Страница 2 из 3

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Пт ноя 15, 2013 4:55 pm
Мангуст
Да, ещё.
Доказать не могу - удалено... :D

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Пт ноя 15, 2013 4:57 pm
darmedontos
про мир труд май
Комментатор передает: "Идет делегация
народов крайнего Севера. Они несут транспаранты: "МИР!", "ТРУД!", "МАЙ", "ИЮНЬ", "ИЮЛЬ", "АВГУСТ!",... Нет! Все-таки это - Чукчи! :)

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Пт ноя 15, 2013 5:19 pm
Alex
Мангуст писал(а):На предложение жить мирно - мирно отвечаю.
Всё моё, как ты выразился, бурчание (хотя можно поспорить) исключительно из соображений, чтобы всё в проекте было было как можно лучше и правильней. Тот кому пофиг - пройдёт мимо молча.
Теперь пару слов по существу- "опус" был подан просто текстом - не как цитата. В подобных случаях просто лучше давать сам ссылку с небольшим анонсом - снимаешь с себя всю ответственность за корректность текста (ну вот - опять поучаю :D , а куды диваться, переживаю за проект)
Да, есть ссылка, но со временем текст изложенный тобой и текст по ссылке начал иметь разбежности.
Я, поскольку ветка "FAQ для сибишников" закрыта, увидев хоть и не катастрофическую неправильность, а всего не совсем корректное выражение, предложил тебе в личку (дабы не флудить) подкорректировать. Мы-же должны учить новичков, по возможности как можно правильнее - плохо само получится. Потому предложил несколько изменить фразу. Эта фраза весьма популярна, увы и часто звучит. Но грамматически неверна и рождает и много шуток в эфире и анекдоты в интернете.
Но ты почему-то повёл себя...
словом так, как повёл.
Я ожидал иной реакции, максимум спора с изложением обоснования своей позиции. Но увы. Почему-то не так получилось.

По поводу дивизиона.
Желательно правильнее или как-то доходчивее излагать.
Я задал вопрос, но ответа так и не получил.
Как выяснилось из последних сообщений речь шла о регистрации Си-Би позывных, а писолось о создании дивизиона, что не возможно в принципе. Вот и возникла непонятка.
А вообще - не стоит быть столь столь категоричным и чрезмерно амбициозным. Я открыт для общения, понимаю что все мы живые люди - не застрахованы от ошибок. Не ошибается только тот, кто нихр.. тоесть ничего не делает. Но понимаю и принимаю только обоснованные доводы, а не что-то типа "сам дурак".
Всё можно мирно решить, и обо всём договориться, но надо говорить, а не наезжать.
:friends:
73!

Мангуст! предлагаю тебе быть модератором форума :"Киевские сибишники" и "наш клуб".
ветка "FAQ для сибишников" открыта!
:beer:

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Пт ноя 15, 2013 5:19 pm
Alex
Мангуст писал(а):Да, ещё.
Доказать не могу - удалено... :D

ничего не удалялось! :D

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Пт ноя 15, 2013 9:08 pm
Prof
Мангуст писал(а):"то you are five by nine" - "вам 59"

Вообще-то нет. Пщщпду переводчик здесь не поможет - жаргон он и есть жаргон. Так что или "to you", что в данном контексте неправильно, либо "you are", как общепринятая фраза с однозначным толкованием.

Мангуст писал(а):а никак не абсурдное
"принимаю вас с рапортом 59" - "I accept you with a report five by nine".

Абсурден перевод. "Accept" означает принимать, скажем, рекомендацию, предложение, т.е. принимать в смысле соглашаться. А принимать (радио)сигнал - совсем другое слово. "With" здесь скорее не нужно, а неопределенный артикль "a" перед определенным репортом абсурден логически.

Друзья, давайте слушать эфир, как работают опытные операторы, и говорить понятно, пускай и не всегда правильно, чем заучивать фразы и не уметь правильно их применить. В конце концов, "пять девять на вашу станцию" - понятно каждому, а правильно или нет, вопрос третий.

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Пн ноя 18, 2013 10:28 am
Мангуст
Развивая мысль Prof о том, что главное "понятно" можно предложить молодёжи пользоваться в эфире фразами типа "слышу тебя за**ись", или "ты звучиш ох**тельно".
Вполне понятные всем по смыслу фразы, весьма популярные на 15 канале.
И какая там разница грамотно - не грамотно, цензурно - нецензурно.
Лишь-бы поняли.
Вы это имели сообщить в назидание начинающим радиолюбителям господин специалист с "Дозволом" на радиостанцию первой категории?

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Пн ноя 18, 2013 10:39 am
Alex
Повторюсь :
Мангуст! предлагаю тебе быть модератором форума :"Киевские сибишники" и "наш клуб".
ветка "FAQ для сибишников" открыта! ;)

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Ср ноя 27, 2013 11:28 am
Alex
Alex писал(а):Повторюсь :
Мангуст! предлагаю тебе быть модератором форума :"Киевские сибишники" и "наш клуб".
ветка "FAQ для сибишников" открыта! ;)

прошло 10 дней...ни ответа,ни привета....

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Ср ноя 27, 2013 1:05 pm
Pilot
Занят он... период такой :(

Re: Поправки к FAQ для сибишников

СообщениеДобавлено: Чт ноя 28, 2013 12:31 pm
Kucher
Prof писал(а):
Мангуст писал(а):"то you are five by nine" - "вам 59"

Вообще-то нет. Пщщпду переводчик здесь не поможет - жаргон он и есть жаргон. Так что или "to you", что в данном контексте неправильно, либо "you are", как общепринятая фраза с однозначным толкованием.

Мангуст писал(а):а никак не абсурдное
"принимаю вас с рапортом 59" - "I accept you with a report five by nine".

Абсурден перевод. "Accept" означает принимать, скажем, рекомендацию, предложение, т.е. принимать в смысле соглашаться. А принимать (радио)...


Насколько знаю, здесь повсеместно применяется copy.
-